<
t3b1小说网 > 穿越小说 > 查理大帝传 > 第18章
    由此可见,正当使臣们骇怕会有生命危险的时候,查理却能领会这些话的真正含义。他把所有那些阴谋者从人世除掉,从而为忠顺的臣民腾出成长和发展的余地,这些地方以前曾为那些无益的仆人盘踞着。他的一个敌人先前在图谋瓜分帝国时打算把法兰克最高的山和站在山上目光所及之地据为己有,这时查理下令,就在那座山上的一个高高的绞架上把他绞死。但是他让他的庶子丕平自由选择他最喜欢的生活方式。当这项特许被颁赐给丕平的时候,他在一个当时最为崇高、今日已经残破的修道院1里选择了一个职位。(有谁不知道它毁坏的情况呢!但是,直到我看见您的小伯纳德在腰间悬起佩剑以前,我不打算述说关于它衰落的故事。)

    1指普鲁米亚修道院,它于882年遭到北欧人的破坏。——英译者

    当宽宏大量的查理被迫外出对外族作战而这一功业却只消他的一个贵族就可以完成的时候,他往往会为此发怒。我可以从我的一个邻人的行动中说明此点。有一个叫作艾斯黑尔的图尔高2人,正如他名字的含义一样,“勇冠三军”3,并且身材生得如此高大,要不是亚衲族人4生活的时代那样古老,居住的地区那样遥远的话,真会让人以为他是出身于这一族似的。每当他来到杜拉河边,发现由于山洪暴发河身上涨,波浪汹涌,不能促使他的高大的战马进入溪流时(虽然它不应该称作溪流,而应该是几乎不曾融解的河冰),他总是抓住缰绳,迫使战马在他身后游了过去,并说:“唔!凭着圣高尔的名义,不管你愿意不愿意,你总得过来。”

    2图尔高在今瑞士。——译者

    3艾斯(eis)意为“可怕,”黑尔(here)意为“军队,”合起来意为“可怕的军队的重要角色”。——译者

    4《圣经》中住在迦南南部的巨人,为以色列人所灭。见《约书亚记》,第11章,第21节。——译者

    这个人追随皇帝扫平波希米亚人、维尔齐人和阿瓦尔人,就象人们刈割干草一般,他把他们当作鸟一样地穿在长矛上。他归故里以后,有些懒汉问他在维尼德人的地方过得怎样,他对一些人是轻视的,对另一些人是有气的,答道:“我怎么应该受到那些蝌蚪们的麻烦呢?有时候,我往往把他们七、八、九个穿在我的长矛上,随身携带,这些人还用他们的听不清的话哇哇乱叫呢。为了同那些象虫蛆一样的东西作战而让我的国王陛下和我自己受累,是绝不应该的。”

    十三大约与此同时,正当皇帝要将对匈奴人的战争作一结束,并且已经接受我刚刚提到的各族人投降的时候,北欧人离开了他们的本土,严重地骚扰着高卢人和法兰克人。于是不可战胜的查理挥师回援,设法由陆路从一些行走艰难又不为人所知的地方行军,直捣他们的本土。但是,也不知道是由于上帝有意阻挠,以便象《圣经》所说的那样,他可以试验一下以色列人;1还是由于我们自身的罪愆的妨碍,他的一切努力都化归乌有了。一天夜里,估计有属于某个修道院的五十对牛由于急症突然死亡,使得全军深感不安。后来,当查理在他辽阔的帝国各处进行一次漫长的巡行的时候,北欧人的国王戈特夫里德由于他的外出而壮起胆子,侵入了法兰克国土,并且选定摩泽尔河地带作为他的驻地。2但是,有一次,戈特夫里德正在把他的鹰从一只苍鹭的身上拉开的时候,他的儿子(他刚刚抛弃了这个儿子的母亲而另娶新妇)把他捉住,拦腰一剑把他刺死。于是,就象当年赫洛斐尼斯1被杀时所发生的情形一样,再也没有一个北欧人敢于信赖自己的胆量和自己的武器,大家都逃活命去了。这样,法兰克人自己毫未费力就解除了威胁,因之他们也就不致于象以色列人那样,吹嘘自己而触犯上帝了。2于是,未尝战败而不可征服的查理对上帝的裁判颂扬备至,但牢骚却发得很厉害;说所有的北欧人由于他没在都逃脱了。他说:“上帝认为我不配看到我这基督徒的双手沾染上这帮狗头恶魔的鲜血,我真伤心!”

    1典出《圣经》,耶和华为以色列人留下几族敌人,来试验他们。见《士师记》,第2、3章。——译者

    2北欧人从来不曾在摩泽尔河两岸长期盘踞。——英译者

    1赫洛斐尼斯是新巴比伦王尼布甲尼撒的将领,为犹太女郎朱迪思杀死于军营之中。——译者

    2据《圣经·士师记》,第2章;以及《旧约》其他各卷有关章节。耶和华屡次庇护以色列人,以色列人贪天之功,触怒耶和华。——译者

    十四另外恰巧有一次,查理在他的巡游中出乎意料地来到纳尔榜高卢3的某一个沿海城市。当他正在这个城市的港口从容进餐的时候,突然有些诺曼人的前哨兵卒发动海盗式的侵袭。当船只在望的时候,有人认为他们是犹太人,有人认为是些阿非利加或不列颠的商人,但是最聪睿的查理根据来船的构造和速度,看出他们不是商人而是敌人,就向他的扈从们说:“这些船只不是满载着商品,而是充塞着我们最凶狠的敌人。”他们听到这话,就争先恐后地疾速驰向来船。但是一切都是白费力气,因为当北欧人听说他们常常称之为“铁锤”的查理正在那里,他们深怕他们的船队会被击退,甚或被打得粉碎,就赶紧撤退,逃之奇速,使他们不仅逃脱了追赶者的刀剑,甚且逃脱了他们的视线。最为虔敬、正直而热诚的查理已经从桌子旁边站起来,正佇立在东面的窗口前。在一段长时间里,他洒下了无比珍贵的眼泪,没有人敢对他说一句话。但是最后,他用这些话来向贵族们解释他的行动和落泪的缘故:“我的忠实的臣仆们,你们知道我为什么这样悲伤地哭泣吗?我并不骇怕这些微不足道的恶棍会对我有所伤害,但是一想到甚至当我还活在世上,他们就敢于触犯这片海岸的时候,真使我凄然于怀;而在预计他们对于我的子孙及其臣民会造成何等灾害的时候,就更使我忧伤欲绝了。”

    3纳尔榜高卢是古罗马行省名,在今法国南部沿地中海地区。——译者

    愿我们主基督的护佑能够阻止这项预言的实现,愿您的已经由北方人的鲜血淬砺过的宝剑制止这件事情的发生!您的兄弟卡洛曼的宝剑是会起作用的,这把剑现在搁置得闲散而生锈了,倒不是由于缺乏志气,而是由于缺少财源,因为您的最忠实的臣仆阿尔努尔夫1的土地太狭小了。如果您的威权决心要它,如果您的威权命令它,它会很容易地重新光亮,再度锋利。他们同伯纳德那棵幼芽一起构成从路易的一度瓜瓞绵绵的根柢留传下来的仅有的枝条,在您大力护持之下,会欣欣向荣地成长起来。因此,让我在与您同名的查理的传纪里面插入一段您高祖丕平的事迹,这也许会为未来的小查理或小路易所阅读和效法。

    1阿尔努尔夫是胖子查理之弟卡洛曼的儿子,887年继查理为东法兰克国王(至899年),并取得皇帝称号(896年)。——译者

    十五当伦巴德人和其他敌人进攻罗马人的时候,他们派遣使节来到上述这位丕平那里,请他看在圣彼得的份上从速降临援救他们。一当他战胜了敌人,他立刻胜利地来到罗马1,居民们以赞歌来迎接他,歌词如下:

    “使徒乡人,上帝仆臣,

    此日莅降,带来和平,

    使其故土,重获光荣,

    敉平异教者,解放主之民。”

    (许多人不懂得这首歌的含义和来源,往往在使徒们的诞辰唱它。)丕平害怕罗马人的嫉视(或者更确切地说是君士坦丁堡人的嫉视),很快地返回法兰克。

    1丕平赴罗马一事,纯属传说,并无根据,后之编年史往往因袭之。——英译者

    他发现他军队中的贵族常常在私下里轻藐地议论他,有一天,他下令牵出一只庞大而凶猛的公牛,然后向它放出一头凶残的狮子。狮子以其怕人的狂怒扑向公牛,攫住它的颈项,把它翻倒地上。于是国王对站在他周围的人说道:“现在去把狮子从公牛的身上拉开,或者把压在这头身上的那头杀死。”他们面面相觑,心中一阵寒栗,在哽咽中几乎连这些话都说不出来了:“陛下,天下哪有人敢尝试这件事?”于是,丕平满怀信心地从宝座上站起来,抽出宝剑,只一挥就把狮子从脖项那里砍断,同时也把公牛的头从肩胛上切掉。然后,他收剑入鞘,重登宝座,说道:“你们认为我配作你们的主人吗?你们难道不曾听说幼小的大卫对巨人歌利亚作过些什么,2或者是幼童亚历山大对他的贵族作过些什么吗?”1他们匍匐地上,犹如遭到雷击,喊道:“除去疯子之外,谁敢否定您统治全人类的权力呢?”

    2据《圣经·撒母耳记上》,第17章,大卫用机弦甩石杀死巨人歌利亚。——译者

    1亚历山大初即马其顿王位时年仅二十岁。宫廷贵族谋乱,亚历山大对之进行无情的镇压。——译者

    他不但在对付野兽和人时表现了勇武,而且还同邪恶的鬼怪进行过一场难以置信的搏斗。阿亨的温泉浴室还没有兴建,但是能医疗疾病的温水从地面冒了出来。他命令管事人员查看这水是否清洁,并且禁止任何陌生的人进入当地。命令执行以后,国王带着宝剑,只穿着麻布长袍和拖鞋,匆匆去到浴室;看哪!